調皮的兔子拿著槌子到處打動物,仙子當然要下凡來教訓他,仙子再給他三次機會,只是兔子都不會把握機會改過向上,結果他被仙子變成了什麼?
討論建議:
孩子聽到這些含著訓示、寓言的故事,通常並不會就學到「教訓」,就算跟著大人說「不能...,要不然會...」他們其實也是一知半解的。因此說完這類故事,不妨問問看孩子「為什麼兔子要打動物?」「兔子被變成小妖怪了,然後呢?」...我們會更瞭解孩子對這些故事的「體認」是什麼,而令人欣慰的是,孩子通常會選擇把兔子變回原來的樣子,看來孩子比大人大方心善得多。
延伸活動:
1. 這是一本兒歌圖畫書(曲調),第一次用圖畫書說完故事之後,以後就可以帶孩子「唱做」這個故事:
Little Rabbit Foo Foo
Little rabbit foo foo riding through the forest.
(兩手放頭上當兔子耳朵,然後坐騎摩托車狀。)
Scooping up the field mice,
(一手掌心向上,另一手當鏟子從另一手掌心裡鏟起)
And bopping them on their heads.
(一手做成圓筒狀,另一手掌心向下蓋在「筒」頂。)
Down came the good fairy and she said:
(兩手由上向下移動,並蠕動手指。)
Little rabbit foo foo, i don’t want to see you,
(一手插腰,一手指人。「i」時指自己、「don’t」時搖搖食指;「see」時指眼睛;「you」時指人。)
Scooping up the field mice, and bopping them on their heads.
(重複第二、三句的動作。)
I will give you three chances,
(伸出三手指。)
If you misbehave, i will turn you into a goon.”
(插腰指人。)
(重複唱三遍,歌詞中的"field mice…three chances."第一遍改成"wiggly worms…two more chances.";第二遍"tiger... One chance left."第三遍"goblin...no more chance.")
So, i will turn you into a goon.(手做拿魔棒揮舞狀,兔子變成妖怪.)
2. 或者也可以製作簡易圖畫,將每一段歌詞的主角畫在一頁紙上,不要加上任何背景或裝飾,合訂成冊,孩子就可以清楚知道所唱何物。許多書都可以自製成簡易書,例如這一本《Little Rabbit Foofoo》和《We are Going on a Bear Hunt》。