Hush, Little Baby

下面兩本圖畫書畫的都是同一首傳統兒歌Hush, Little Baby,歌詞是爸媽想利用給小嬰兒買東西,來哄他睡覺。給他買一隻鳥?如果鳥不唱歌,那就換買一只鑽戒?如果鑽戒生鏽,那就買一個鏡子?......最後,孩子睡了嗎?

同樣的兒歌,不同的作畫者當然也有不同的解讀和表達:

Hush, Little Baby, Pictures by Marla Frazee, Browndeer Press, 1999

在進入兒歌圖畫之前,畫家告訴我們為什麼會需要哄小嬰兒?那是因為小嬰兒哭了。為什麼小嬰兒會哭?那是因為小姊姊不高興爸媽不肯讓她瞧一瞧攤販賣的東西,因為他們急著帶睡著的小嬰兒回家睡覺,所以回家以後,小姊姊就遷怒而用力推了小床,睡在小床上的小嬰兒當然就哭了!

接下來就是進入兒歌內容,但是即便是同樣的兒歌,這畫家卻又多畫出一件隱藏在兒歌背後的事實──這些東西可不是真的為小嬰兒買的喔!那些都是姊姊「替」小嬰兒挑的喔!

Hush, Little Baby, illustrated by Margot Zemach, E. P. Dutton & Co., Inc.1976

這位畫家並沒有說小嬰兒為什麼哭,不過,反正小嬰兒就是經常哭,尤其是在三更半夜!這書的第一幅畫畫出了爸媽的房間,媽媽該是睡了(或不想醒),爸爸則是用枕頭蓋著頭,而一旁的嬰兒床裡,有著一位正揮舞著雙手、嚎啕大哭的嬰兒,接下來就開始了兒歌圖畫,也開啟了這兩位爸媽的整夜煎熬。

這故事沒有上一本書的小姊姊來串場,只是寫實地描繪出爸媽夜半的愛心與無力。